Первым вышел отец, за ним справа — Александр, слева — я. Максим занял позицию позади нас, вместе с другими людьми моего отца. Мы шли в полной тишине, никто не издавал ни звука. Мы прошли мимо нескольких конференц-залов, каждый из которых был абсолютно пуст. Здесь было совершенно безлюдно.
В конце коридора нас ждала женщина, опустив голову и скрестив руки на груди. Она была одета в стильный черный брючный костюм, а ее светлые волосы были собраны в тугой пучок. Когда мы подошли, она не произнесла ни слова. Я видела, как дрожит ее тело, и поняла, что она напугана. Скорее всего, она в ужасе.
Кто бы на ее месте не испугался? Вы оказываетесь запертым в здании с двумя самыми безжалостными главарями мафии в Америке. Если Вас ни капельки не пугает такая перспектива, то Вы просто гребаный дурак.
Двойные двери рядом с женщиной распахнулись, когда мы подошли ближе, и мы вошли внутрь. Первое, на что я обратила внимание, — огромный конференц-стол в центре комнаты. За ним могли бы легко разместиться человек пятьдесят, но в данный момент он был пуст. Единственным предметом на нем была корзина с фруктами, стоящая в центре.
Я последовала за отцом к главе стола вместе с Александром, а Максим и остальные мужчины отступили назад, чтобы занять позицию позади нас у стены. Мой взгляд осмотрел комнату, запоминая каждую деталь.
Алессандро Де Лука стоял неподвижно у другого конца стола, сжав губы и прищурившись, глядя на нас. На нем был костюм, похожий на тот, что я видел вчера на фотографии, и вживую он смотрелся на нем даже лучше, чем на фотографии.
Рядом с ним были два его сына: Винченцо — слева, Артуро — справа. Мне пришлось приложить немало усилий, чтобы не пялиться на его старшего сына. На самом деле я старалась вообще не смотреть на него, но стоило мне почувствовать на себе его взгляд, как все мысли улетучились в одно гребанное мгновение.
Артуро был высоким, на несколько сантиметров выше своего отца. Костюм облегал его, как вторая кожа, мышцы выпирали и сокращались при движении. Его большое, мускулистое тело буквально взывало к моему вниманию. Не думала, что среди мужчин найдется такой же крупный, как Александр, но Артуро определенно мог дать Александру фору.
Его глаза, голубой и зеленый, были устремлены на меня, пробегая вверх и вниз по моему телу. Когда его взгляд, наконец, остановился на мне, его губы изогнулись в лукавой улыбке. Боже, вживую он выглядел еще красивее, если это было вообще возможно. От интенсивности его взгляда у меня вспотели ладони.
От него исходила некая аура, темное, опасное присутствие, которое окружало его. Сила. Это первое, что пришло мне в голову, когда я смотрела на него, восхищаясь резкими, рельефными чертами его лица.
Я не могла налюбоваться тем, как великолепен этот мужчина. То, что он не переставал смотреть на меня, начинало меня нервировать, но я изо всех сил старалась этого не показывать.
Винченцо был одет в черные брюки и белую рубашку. Его ярко-зеленые глаза сверкали. Они завораживали. Его черные волосы были уложены в беспорядочную прическу, как будто он только что проснулся и провел по ним пальцами. Но, на удивление, ему это шло. Конечно шло. С таким лицом, я уверена, он не мог бы выглядеть плохо, даже если бы постарался.
Поначалу никто не произнес ни слова. Все были заняты тем, что разглядывали друг друга. Де Луки наблюдали за нами, а мы — за ними.
— Де Лука, — раздался глубокий голос моего отца.
— Волков, — ответил Алессандро таким же тоном.
Они оба стояли и смотрели друг на друга еще несколько секунд, после чего одновременно выдвинули стулья и сели. Александр последовал за нашим отцом, усаживая свое крупное, рослое тело на крошечные стулья, которые они нам предоставили. Как раз в тот момент, когда я собиралась занять свое место, Максим подошел и отодвинул мой стул, проведя по нему рукой, словно он был моим прекрасным принцем или кем-то в этом роде.
Я прищурила глаза, глядя на него, но ничего не сказала, садясь. Посмотрела через стол, чтобы увидеть великолепные глаза Артуро, внимательно следящие за каждым движением Максима. Его ледяной взгляд был прикован к Максиму, в то время как тот занял место рядом с отцом.
Винченцо развернул своё стул и сел, опираясь руками о спинку. Он склонил голову набок, а его взгляд остановился на мне.
В комнате снова воцарилась тишина, пока мой отец не заговорил, протянув руку.
— Слово за тобой, Де Лука.
5. Илиана Волкова
Я наблюдала за тем, как Алессандро постукивает пальцем по столу, поджав губы. Словно пытаясь понять, с чего начать.
— Прошло много времени, Дмитрий, — в конце концов, сказал он, наклонив голову в сторону и изучая моего отца. Его сильный итальянский акцент был отчетливо слышен.
— Это правда, — холодно ответил отец.
— Как семья? Бизнес? — спросил Алессандро.
— Прекрати нести чушь, Де Лука, и переходи уже к делу, — огрызнулся отец, его ледяные голубые глаза загорелись пламенем.
Алессандро покачал головой и захохотал, его крупное тело затряслось в кресле.
— А, я вижу, ты по-прежнему не терпелив, как и всегда, — сказал он, почесывая подбородок. — Ладно. Тогда никаких больше любезностей, — он сделал глубокий вдох, прежде чем продолжить. — Если вы хотите понять, что именно мы здесь делаем, мне придется объяснить вам немного… истории семьи Де Лука, — сказал он, махнув рукой перед собой. — Двадцать девять лет назад моя жена, Изабелла, была обещана Неро Гамбино, сыну Маттео Гамбино, дона Чикагского Наряда. Это был контракт, согласованный их семьями с момента её рождения. Она должна была выйти за него замуж через несколько недель после своего восемнадцатилетия. Так было до тех пор, пока она не встретила меня.
На его лице появилась лукавая улыбка, а голубые глаза заиграли азартом.
— Мы мгновенно влюбились друг в друга — родственные души и всё такое. Но я знал, что Гамбино никогда не отпустят её. Она, по сути, принадлежала им, — усмехнулся он, покачав головой гнев начал овладевать его телом от нахлынувших воспоминаний. — Я видел только один выход из этого положения. Из её соглашения с Гамбино, — сказал он, положив руку на плечо Артуро.
— Она забеременела от Вас, — сказала я, не сводя глаз с Артуро.
Его великолепные сине-зеленые глаза уже смотрели на меня. Наблюдали за мной. Его губы были слегка напряжены, что делало его еще более сексуальным.
Алессандро улыбнулся, показав свои великолепные ровные белые зубы.
— Si, — ответил он, кивнув головой. — Неро был… ну… не в восторге от того, что его невеста не только спала с другим мужчиной, но и забеременела от него. Он был готов прийти и забрать её силой. Бросить мне вызов ради нее, — Алессандро усмехнулся, качая головой, как будто сама мысль об этом была идиотской. — Но его отец не позволил. Маттео уже воевал с Мотоклубом, который торговал наркотиками на его территории. Он не мог позволить себе начать ещё одну войну с нами. Он отнюдь не был доволен тем, как развивались события. Руссо, семья Изабеллы, согласилась на союз с Гамбино, но у него не было выбора. У него просто не хватало людей, чтобы вести войну на два фронта. В конце концов, он пошел на компромисс и согласился взять вместо Изабеллы другую женщину Руссо. Младшую сестру Изабеллы, Мию. Пришлось подождать несколько лет, пока она достигнет совершеннолетия, но соглашение устроило всех.
— По итогу, все наладилось, и наши семьи смогли забыть о том, что произошло. Мой отец Антонио Де Лука, глава Коза Ностра, лично извинился за моё поведение и согласился в качестве наказания снабжать Маттео бесплатными наркотиками в течение нескольких лет. Все смогли забыть и простить, кроме Неро, — сказал он, плотно сжав губы. Я видела, как пульсируют вены на его шее, и понимала, что его гнев нарастает и нарастает.
Мой отец молчал, пока Алессандро говорил, сцепив руки на столе перед собой. Александр не двигался с места, его ледяной взгляд был устремлен на Де Луку.